| 泰語翻譯需要注意的事項_小語種翻譯公司 |
![]() |
價格:1000 元(人民幣) | 產地:北京海淀區 |
| 最少起訂量:1單 | 發貨地:北京海淀區 | |
| 上架時間:2020-05-27 10:51:39 | 瀏覽量:116 | |
北京中慧言信息服務有限公司
![]() |
||
| 經營模式:商業服務 | 公司類型:個體工商戶 | |
| 所屬行業:招商合作 | 主要客戶:全國 | |
在線咨詢 ![]() |
||
| 聯系人:李 (先生) | 手機:17610120669 |
|
電話: |
傳真: |
| 郵箱: | 地址:北京市海淀區北三環西路43號青云當代大廈8層804 |
|
泰語也被稱為傣語、暹羅語,是傣泰民族的語言,是東亞語言系列當中的一種,目前全球大約有6800萬的人口在使用泰語,主要地區是泰國、老撾、緬甸東部及北部、越南西北部、柬埔寨西北部、中國西南部、印度東北部的傣泰民族在使用,國家之間的交流不斷頻繁對于小語種的翻譯需求也在不斷的提升,小語種翻譯公司在泰語翻譯中注意的事項都有哪些呢? 一、發音的難點 泰語是比較好學的一種語言,它只有元音和輔音兩種形式,是沒有一些比較特殊的文字的,它的元輔音相拼便是文字,即拼音文字。這和中文區別很大,因為中文除了拼音外還有文字。是要比中文簡單很多的。比較難的就是泰語的發音, 因為泰語是有很多的發音,中文都沒有,所以對于譯員來說會有一定的難度,甚至還會有一些外國人都不能發很標準的泰語。 二、語法的問題 泰語的語法是:主語(+定語)+謂語+賓語(+定語)(+狀語或補語。主謂賓同漢語定狀補要后置,即定語、狀語要放在中心詞被修飾的那個詞叫中心詞)的后面。泰語把狀語與補語,統稱為“謂語修佈語”。 三、文化的背景 在翻譯泰語中時,會遇到文化背景的一些語句。比如,當交談者得知某外國朋友快要結婚時,會問到:“你什么時候請吃喜糖啊?”這時譯員在將原話翻譯完后,應向對方作適當的闡譯:“請吃喜糖,就是結婚的意思,既忠于原文,又可使雙方的談話富有親切感。 如果想要保證翻譯的品質和質量就需要能夠注意多個方面的細節問題。中慧言有著多年的翻譯經驗,如果您有任何的翻譯需求或者是想要了解的,您可以撥打我們的在線客服或者是撥打我們的官方熱線。我們將為您提供優質的翻譯服務。 |
| 版權聲明:以上所展示的信息由會員自行提供,內容的真實性、準確性和合法性由發布會員負責。機電之家對此不承擔任何責任。 友情提醒:為規避購買風險,建議您在購買相關產品前務必確認供應商資質及產品質量。 |